Delicate betyder nämligen inte delikat … utan ömtålig. Ok, men var beredd på att alla förväntar sig att du kommer i maskeraddräkt. Semester Semester är ju trevligt! På engelska, där det betyder termin, känns det lite mer ordinärt. Blanket Det låter ju som att man pratar om en blankett som ska fyllas i, men så är inte fallet. Tips Det är ju utmärkt att komma med tips ibland, men om man pratar engelska är det bra att veta att det nu finns risk att någon förväntar sig att få dricks även om tip ibland också kan användas för tips.
Höger bild är ett exempel på vad som på svenska menas med truck. Det amerikanska respektive svenska ordet truck är därmed falska vänner. Falska vänner eller lömska ord är två eller fler ord från skilda språk som stavas eller låter lika eller likartat, men har olika betydelser. Orden är alltså homograferhomofoner eller fullständiga homonymermen inte synonymer. För att kallas falsk vän måste det finnas en reell möjlighet att missförstånd skall uppstå. Komedier innehåller ibland skämt baserade på falska vänner. Uppkomst Falska vänner kan uppstå på flera olika sätt: Utifrån gemensam etymologi.